Продажа сейфов на TopSafe.ru
22.03.2012

10 % заимствованных слов в русском языке
как говорить?

В русском языке несколько десятков тысяч заимствований из других языков. С течением времени, некоторые из них, чаще всего – американизмы, заменяют нам исконно русские понятия. Как к этому относиться? Мнения расходятся: одни опасаются, что русский язык потеряет свою красоту, другие считают, что это исторический путь развития любого языка. Мы спросили наших читателей: как вы относитесь к заимствованиям?

 

Екатерина Князева, психолог (п. Тракт, Княжпогостский район):

– Мне кажется, появление заимствованных слов, как в русском, так и в любом другом языке – естественный процесс. Мир огромен и ассимиляция неизбежна. Особенно для молодого поколения в эпоху интернета. Думаю, нужно позитивно относиться к появлению новых слов в лексиконе.

Артур Рудольф, руководитель администрации (Сыктывдинский район):

– Во всем нужно чувство меры. Если английское слово обозначает чисто английское явление или изобретение, то его можно употреблять. Но если есть схожие по смыслу слова в русском языке, то замена – ни к чему. Я стараюсь следовать этому правилу. Например, часто в новостях можно услышать слово киллер. Но что оно обозначает? Лишь человека, который получает деньги за убийство. А если употребить исконно русское слово «душегуб», сразу появляются эмоции. Ведь слово означает – «погубил душу».

Екатерина Матанцева, предприниматель (с. Объячево, Прилузский район):

– В бизнесе от заимствований никуда не деться. Россия ведь стремится догнать Запад. К тому же не такие уж эти слова и опасные. К примеру, лизинг – это долгосрочная аренда оборудования, транспорта и другой техники. Ресепшн – приемная в офисе со специальной стойкой. Согласитесь, по-русски это будет слишком длинно звучать. Основная масса населения уже привыкла, даже пожилые теперь редко офис называют контрой, как это было еще в 90-ых. Время диктует свои правила.

Надежда Петрюченко, председатель Союза пенсионеров (Троицко-Печорский район):

– Я, конечно, понимаю, что молодежь, особенно, в городах, все равно будет использовать иностранные слова и выражения типа «сейшн», «окей» и так далее. Но считаю, что их внедрение в наш красивый русский язык должно быть минимальным. Иной раз услышишь все эти тренинги, праймеризы, оффшоры... Пожилым они режут слух. Я долгое время работала в управлении пенсионного фонда, и, поверьте, знаю мнение большинства. Ну, неужели нельзя разговаривать на русском языке?

Нелли Струтинская, уполномоченный при Главе Коми по правам ребенка:

– Я работала учителем русского языка и литературы, и в душе остаюсь им. В нашем языке достаточно слов, которыми можно выразить все мысли и чувства. Конечно, время вносит свои коррективы, но я рекомендую по возможности употреблять русские термины. Между прочим, большую роль во вхождении иностранных слов в обиход играют журналисты. А обыватель – читатель или зритель – перенимает их. К примеру, слово омбудсмен (уполномоченный по правам человека) теперь знает, наверно, каждый.

 

2137

Добавить комментарий

Комментарии (0)